«С книгой через страны и континенты: Эстония».
Многовековая история, богатое культурное наследие и великолепные природные ландшафты – всё это небольшая очаровательная страна на побережье Балтийского моря – Эстония.
Историко-географический экскурс представил читателям древние эстонские города: Таллинн, Выжгород, Нарва, на страницах уникальной книги «100 красивейших городов мира». А о великолепных средневековых замках и музеях, старинных церквях и монастырях прибалтийской страны участники узнали из книги И.А. Маневича «Самые знаменитые чудеса света» и иллюстрированной энциклопедии «Самые знаменитые крепости и кремли».
Дети с родителями вместе с героем одноимённой книги Эно Рауда весёлым и озорным человечком Сипсиком, совершили увлекательное путешествие в мир эстонской детской литературы. «Дружная компания» вспомнила героев детских книг и познакомилась с весёлыми стихами поэтессы Леэло Тунгал, поучительными сказками и историями писательницы Тийи Тоомет, стихами и сказками писателя Эно Рауда. Читая и слушая их, ребята нашли лучшее лекарство от грусти и плохого настроения, отгадали загадки, узнали, что такое Тыкволунье, кто такие Поки и чем знамениты три неразлучных друга – Муфта, Полботинка и Моховая Борода.
На поэтической трибуне участники книжного выходного читали отрывки эстонского народного эпоса - поэму о богатыре Калевипоэге, которую на основе народных сказаний и песен составил эстонский писатель и врач немецкого происхождения Фридрих Рейнхольд Крейцвальд, а также познакомились с детской литературой, которые выпускают эстонские книжные издательства Aleksandra и KPD. Книги и детские журналы «Täheke» («Звездочка») и журнал «Таллин» были подарены библиотеке в сентябре 2016 года на встрече в рамках VI Международного культурного форума директором эстонского издательства «Александра», главным редактором журнала «Таллинн» Нэлли Давыдовной Абашиной-Мельц и директором эстонского издательства «КПД» Валентиной Николаевной Кашиной.
Особый интерес из даров вызвала раритетная книга С.Т.Аксакова «Аленький цветочек» на эстонском языке, изданная в 1941 году и переведенная с русского издания 1938 года.
Все желающие не только познакомились с литературой о народных промыслах Эстонии, но и увидели изделия из янтаря, художественный текстиль, керамику, узнали о традициях праздника «Янов день» и о празднике на Певческом поле, послушали народную музыку. Каждый мог полистать альбом эстонской художницы Хелене Кума и альбом иллюстраций к детским книгам эстонского сказочника Юрия Милдеберга.
Проверить свои знания об Эстонии можно было, ответив на вопросы библиографической игры-поиска, а подсказки на самые трудные вопросы найти в справочниках и энциклопедиях.